О проекте перевода Первой книги Еноха с языка геэз

Авторы

  • Илья Вевюрко

Ключевые слова:

Библия, апокриф, Енох, переводы, комментарии

Аннотация

В статье рассказывается о проекте нового (и первого напрямую с оригинала) комментированного перевода знаменитого апокрифа Еноха в его полной (эфиопской) редакции на русский язык. Переводчик даёт характеристику актуальности этого памятника и современного состояния его русскоязычных версий, объясняет недостатки старого перевода протоиерея А. В. Смирнова, знакомит читателя с принципами своего перевода и их обоснованием. В заключение приведены несколько стихов из 71-й главы апокрифа и информация о сборе средств на его издание.

Биография автора

Илья Вевюрко

Кандидат философских наук, Старший преподаватель МГУ им. М. В. Ломоносова, Доцент богословского факультета ПСТГУ

Загрузки

Опубликован

2023-08-15

Выпуск

Раздел

Заметки и библиографические обзоры

Наиболее читаемые статьи этого автора (авторов)

1 2 3 > >>