М. Куске, И. Тёдт. Послесловие издателей к книге Д. Бонхёффера «Nachfolge»
перевод с немецкого языка и комментарии Д. Н. Лебедева
Ключевые слова:
Дитрих Бонхёффер, лютеранство, протестантизм, Нагорная проповедь, этика, немецкая теология, теология XX в., Третий рейх, Исповедующая церковь, переводы с немецкогоАннотация
Данная публикация представляет собой первый перевод с немецкого языка послесловия к книге Д. Бонхёффера «Nachfolge», написанного Мартином Куске и Ильзей Тёдт — издателями четвёртого тома «Dietrich Bonhöffer Werke» (второго собрания сочинений Д. Бонхёффера). В этой публикации представлены первые две части из четырёх, составляющих послесловие. В них затрагиваются следующие вопросы: ранние этические воззрения Д. Бонхёффера (1926–1929); его обращение к пацифизму, а затем к Писанию (1930–1932); исторический и политический контекст работы над черновиками «Nachfolge» (1933–1937). Даётся краткий обзор литературных собеседников автора. Перевод дополнен нашими комментариями, которые представлены вторым уровнем сносок.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.