Ориген / Беседы I и II на Пс. 36
Часть 1. Перевод с древнегреческого, вступительная статья и комментарии
Ключевые слова:
доникейская проповедь, экзегеза, аллегорическое толкование, псалом 36, ОригенАннотация
Данная публикация представляет собой первый перевод с древнегреческого на русский язык двух бесед Оригена на псалом 36 в сопровождении вступительной статьи. В последней автор перевода кратко поясняет, какое место занимала Псалтирь в истории ранней Церкви, а также приводит ряд сведений относительно контекста, в котором были произнесены беседы. Статья касается, в том числе, вопросов подлинности, датировки, исторического и литургического контекстов, жанра и аудитории. Перевод дополнен комментарием и переводом критического аппарата. За этой публикацией последует перевод двух следующих бесед Оригена на псалом 36.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.